Keine exakte Übersetzung gefunden für معاهدة جنيف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معاهدة جنيف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tampoco hay Convenios de Ginebra.
    إذن ليس هناك معاهدة جنيف أيضا
  • Según la definición de la Convención de Ginebra... sí.
    طبقاً للفقرة الرابعة لأساليب التحقيق المذكورة فى معاهدة "جنيف" للسلام ... نعم، قمت بذلك
  • Las leyes vigentes en el Reino de Arabia Saudita contemplan la protección de las mujeres y niños en situaciones de emergencia, prohíben el ataque con artillería y el bombardeo de las poblaciones civiles, a fin de salvar sus vidas, y proscriben el uso de armas químicas y bacteriológicas en las operaciones militares, de conformidad con el Protocolo de Ginebra de 1925 y los Convenios de Ginebra de 1949.
    راعت الأنظمة بالمملكة العربية السعودية حماية المرأة والطفل في حالة الطوارئ، وتحظر الأنظمة عمليات القصف والهجوم بالقنابل وغيرها على السكان المدنيين حفاظاً على الأرواح، بالإضافة لحظر استخدام أسلحة الحرب الكيماوية والبكتريولوجية خلال العمليات العسكرية وفقاً لبروتوكول جنيف 1925 ومعاهدة جنيف لعام 1925 ومعاهدات جنيف 1949. ولا تقر الدولة أعمال القمع والمعاملة القاسية وغير الإنسانية للأطفال والنساء.
  • La 17ª reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se celebró en Ginebra los días 23 y 24 de junio de 2005.
    وعُقد الاجتماع السابع عشر لرؤساء هيئات المعاهدات في جنيف يومي 23 و24 حزيران/يونيه 2005.
  • En casos de conflictos armados en el extranjero, se aplicaría el artículo 4; en caso de ocupación militar, la necesidad de seguridad no dispensa de los requisitos del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra. El Sr.
    وأضافت قائلة إنـه في حالات نشوب صراع مسلح في الخارج، تنطبق المادة 4؛ وفي حالات الاحتلال العسكري، فإن الحاجة لاستتباب الأمن لا تلغي مقتضيات معاهدة جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
  • Además, Israel ha desempeñado un papel activo en todas las negociaciones del Tratado en Ginebra y ha contribuido a su redacción desde el punto de vista conceptual, técnico y político.
    وعلاوة على ذلك، اضطلعت إسرائيل بدور نشط أثناء المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة في جنيف، وأسهمت في صياغتها مفاهيميا وتقنيا وسياسيا.
  • • Tres puestos de la categoría P-3 para apoyar la labor de los seis órganos creados en virtud de tratados con sede en Ginebra
    • ثلاث وظائف بالرتبة ف - 3 لدعم أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي تتخذ جنيف مقرا لها
  • 39): “por el artículo 12 [de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental, párr. 39], el Reino Unido se comprometió a no impugnar el derecho de la República Francesa a ser parte en la Convención con las reservas permitidas por ese artículo”; pero esto no resuelve la cuestión previa de saber si las reservas formuladas por Francia eran válidas (véase más arriba, párr.
    161، الفقرة 39: ”بموجب المادة 21 [من معاهدة جنيف المتعلقة بالجرف القاري، وتحديدا الفقرة 39] ، تلتزم المملكة المتحدة بعدم منازعة الجمهورية الفرنسية حقها في أن تكون طرفا في المعاهدة مع إبداء تحفظات تأذن بها هذه المادة“ - إلا أن هذا لا يحل المسألة التي سبق طرحها ومفادها هل كان للتحفظات التي أبدتها فرنسا صفة الشرعية (v. supra par.
  • La IWRAW también aportó sus observaciones iniciales al proyecto de directrices relativas a la ampliación de un documento básico y la elaboración de informes específicos sobre los distintos tratados, participó en las reuniones anuales de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados, celebradas en Ginebra el 24 de junio de 2003 y el 22 de junio de 2004, y formuló declaraciones orales sobre la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas (véanse http://www.iwraw-ap.org/news_b.htm y http://www.iwraw-ap.org/news/icm.htm).
    وشاركت أيضا في الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وقدمت بيانات شفوية بشأن إصلاح نظام الأمم المتحدة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات (جنيف، 24 حزيران/يونيه 2003 و 22 حزيران/يونيه 2004) (انظر http://www.iwraw-ap.org/news_b.htm و http://www.iwraw-ap.org/news/icm.htm).
  • Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.
    السيد فينى (سويسرا): طلب إلى المقرر الخاص توضيح الدور الذى تؤديه المحكمة العليا فى إسرائيل بشأن القضايا المتداولة فى إسرائيل والخاصة بتطبيق معاهدة جنيف الرابعة فى المناطق الفلسطينية المحتلة وتقييمه لرد فعل الحكومة الإسرائيلية تجاه إضراب السجناء الفلسطينيين فى إسرائيل عن الطعام.